necto_shuhrich

Categories:

Руська мова

Старше греческого и латыни - что писали об украинском языке иностранцы

Украинский язык интересовались не только ее носители и исследователи. Ее изучали и использовали иностранные писатели и политики. Предлагаем подборку их высказываний об украинском языке.

"Язык казаков очень нежным и полным ласкательных выражений и необычные изящные обороты". Пьер Шевалье, французский дипломат, 1663.

"Из трех восточнославянских языков украинский язык ближайшая к чешской. Из всех славянских народов украинцы имеют больше народных песен " Павел Шафарик, чешский историк, 1826.

"Хватит доказывать, что украинский язык один из самых богатых славянских языков" Измаил Срезневский, языковед, 1834.

"В Европе существует народ, забытый историками, - народ русинов. Он имеет свою историю, отличную от истории Польши и еще больше отличную от истории Московии. Имеет свои традиции, свой язык, отдельный от московского и польского. Обладает выраженной индивидуальностью, за которую борется. История не должна забывать, что до Петра I тот народ, который мы сейчас называем рутенами, назывался русьским, или русинами, и его земля называлась Русью и Рутения. А народ, который мы сейчас называем русским, назывался московитами, а их земля - Московией. В конце прошлого века все во Франции и в Европе хорошо умели отличать Русь от Московии " Казимир Делямар, французский политик, 1869.

"Занимаясь длительное время сравнением арийских языков, я пришел к выводу, что украинский не только старшая всех славянских и так называемого старославянского. Она древнее санскрита, греческого, латыни и других арийских языков " Михаил Красуский, российский языковед, 1880 год.

"Ни в одной стране дерево народной поэзии не выдало таких больших плодов, нигде дух народа не проявился в песнях так живо и правдиво, как среди украинского народа. Какой захватывающий дыхание тоски, какие глубокие, человечные чувства в песнях, которые поет казак на чужбине! Какая нежность в паре с мужественной силой пронизывает его любовные песни. Действительно, народ, мог петь такие песни и любоваться ими, не мог стоять на низкой ступени образования. Интересно, что украинская народная поэзия очень похожа иногда своей формой к поэзии наиболее образованных народов Западной Европы " Боденштедт, немецкий писатель, 1845.

"Эта речь, известная под именем русьской, оказала большое влияние на творения московского языка высшего света и литературы. Известно, что Ломоносов учился по грамматике Мелетия Смотрицькога и выучил наизусть "Псалтырь", переведенный на стихи, Семеон Полоцкого. Русский язык была значительно обработан, чем письменная речь Московии. На ней написано много книг, на которые ощущалась потребность и в Москве. Лучшие проповедники нашей первой половины XVIII века были украинцы и хотя пытались писать по-русски, то есть, по-словенски, и не могли не вносить в свои произведения элементов родного края ". Николай Костомаров, историк, 1842.

"Украинский язык в богатстве, утонченности и гибкости форм не уступает ни одному из современных литературных языков славянства и не беднее никоим на понятия, чтобы им тяжеловато было переводить глубину философских мыслей и изображать высокохудожественные образы. Это не язык простонародья только, как утверждают московские невежды. Язык целой нации, политическое будущее которой еще впереди. Ее место на право самостоятельного развития в ряду цивилизованных народов уже завоевано и не может быть занято никем другим " Михаил Драгоманов, публицист, 1882.

"УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ ступенью развития БОЛЕЕ древней, ЧЕМ ДРУГИЕ индоевропейские языки" Николай Марр, языковед, 1931.

"Возникновение украинской живой разговорной речи касается удаленного от нас времени, во тьме веков спрятанных отношений языков и племен" Леонид Булаховский, языковед, 1956.


Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded