"Пели церковные гимны, духовные стихи. С припевом «Коляда!» это уже была колядка. Существовал еще вариант под названием авсеньки с припевами: «Таусень!, Баусень!». Благослови-ка Бог, завтри новый год. Таусин! Или: Как летел соколок через божий домок. Таусень, маусень! Здесь уже большое значение имеют местные отличия"
Желающие могут попробовать найти и послушать песню «Коледа-Моледа», записанную и обработанную замечательным композитором Анатолием Лядовым (Восемь русских народных песен для оркестра, 2-я часть). «Коледа-Моледа» – одна из самых известных старинных колядок, та самая, которая приведена в начале статьи. О том, что пели «на зимние праздники» в церквях и в городских светских домах, можно будет поговорить в следующий раз.
И отсюда наверное знаменитое русское Ексель-Моксель
А что там пишет Вильгельм де Рубрук в "Путешествие..." про страну Моксель:
"Эта страна за Танаидом очень красива и имеет реки и леса. К северу находятся огромные леса, в которых живут два рода людей, именно: Моксель, не имеющие никакого закона, чистые язычники. Города у них нет, а живут они в маленьких хижинах в лесах. Их государь и большая часть людей были убиты в Германии... В изобилии имеются у них свиньи, мед и воск, драгоценные меха и соколы.".

Шашлык машлык — почему так говорят?
Интересно, почему люди из южных пост-советских республик говорят «шашлык-машлык», «плов-млов», «кофе-мофе», «зелень-мелень». Вообще при случае рифмуют любое существительное, повторяя его с буквой «М» впереди вместо первой согласной. Встречаются также варианты «кофе-шмофе», «зелень-шмелень».
Поиск в Интернете выдал два похожих анекдота:
- А почему вы все время говорите шашлык — машлык?
- А патамучта у нас такой культур — мультур!
У министра культуры одной из азиатских республик спрашивают:
- Почему у вас на Востоке люди постоянно говорят «шашлык-машлык», «павлин-мавлин»? Трудно, что-ли, сказать просто: «шашлык», «павлин»?!
- Ээээ, дарагой, это у них просто култур-мултур не хватаэт.