necto_shuhrich (necto_shuhrich) wrote,
necto_shuhrich
necto_shuhrich

Category:

Вот она мировая слава.

Hacerse el ruso

В Коста-Рике есть замечательная идиома Hacerse el ruso. В нашем варианте это что-то типа "прикинуться шлангом/тупым". Дословно "прикидываться русским".
Hacerse el ruso. Как вы ее переведете на русский язык? Это - Сделать по-русски? "Это как?", - спросит про себя недоумевающий читатель и будет прав, он не понимает смысла этого выражения.
Поэтому на русский, в зависимости от контекста, переводчик адаптирует фразу в любую из:
Прикинуться шлангом, Включить дурака, я не я и хата не моя, Быть не при делах,

Tags: Харизма маразма, Это кокойты позор, рашизм
Subscribe

  • Стыдно быть русским

    Давно пора. Лозунг дедушки Ленина нужно переделывать. Не « Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» а « Русские всех областей России, разбегайтесь!»…

  • Шо у Ху№ла на уме, то у ПисЬкова на языке

    Песков: Жители Украины относятся к русскому миру Все русскоязычные граждане в Украине относятся к «русскому миру» — Песков В…

  • Еще один удар, еще одна попытка...

    В мире Жывотных А вот как орангутанг Соловьев сказал, что россиянку не ударили, а «оттолкнули ногой, упираясь в живот» и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments